2012年5月7日 星期一

Over the Rainbow 彩虹的另一端 (爵士樂推薦)



最近Timothy 推薦了我一篇介紹東京爵士樂的文章,名為" Tokyo-Jazz City"。其有一段對於爵士的描述十分優美,分享給大家。 "Jazz is technically demanding, but it's really passion that makes the Music." 確實,爵士的演奏是需要非常高超的技巧,才能發揮出其韻味,然而真正成就音樂的,卻是樂手內心的情感投射。

這句話讓我重燃對於爵士樂的舊情,把大學時期愛聽的爵士樂再度拿出來重溫。 其中我非常喜愛的一首演奏曲是"Over the Rainbow 彩虹的另一端"。

"Over the Rainbow" 原唱為茱蒂嘉蘭Judy Garlandy在1939年電影"綠野仙蹤 (The Wizard of Oz)"中一唱成名。由Harold Arlen作曲、 E.Y. Harburg 填詞,並由飾演電影中主角桃樂絲(Dorothy Gale)的茱蒂嘉蘭演繹。該曲在2001年被美國唱片工業協會(RIAA)遴選為20世紀經典歌曲榜首“Songs of the Century”,並於2004年被美國電影學院(AFI)評選為all-time電影經典歌曲榜首(100 years,100 songs)。從20世紀跨越到21世紀,已有無數樂手重新詮釋過這首曲子,她象徵的是一個世紀以來,面對世界局勢的紛紛擾擾,人們的靈魂深處渴望單純和快樂的共同願景。

回顧1939年的時代背景,正值二次世界大戰,是一個在人類有紀錄的歷史上,死傷最慘重的時期,在那次戰爭中,全球死亡人數高達六千兩百萬,佔了世界總人口數近4%,其中超過半數是平民百姓,造成無數個家庭支離破碎。當時在歐洲大陸浴血奮戰的美國軍人,早已做好陣亡的覺悟,為自己掛上軍牌(陣亡辨別身分),並寫好遺書。而這首“Over the Rainbow”,也成了他們在壕溝裡數日子、盼望遙遙無期的歸鄉之日時,心靈上的安慰與寄託。

或許你記得在電影“搶救雷恩大兵”裡,最後大戰前的一幕,當身心俱疲的官兵們坐在鐘樓前,靜靜等待著與即將入侵的德國裝甲師大軍一決生死,一面聽著留聲機撥放著法國女歌星Edith Piaf唱的"Tu Es Partout"時,霍爾中士說的那句話:"要是世界上多幾首這樣的歌,人們也不會拼個你死我活的了..."。 我想,在人性盡喪的戰場上尋找一點純真,這樣的畫面,或許就是當年那些隨時可能面對死亡的無名英雄們,聽"Over the Rainbow" 時心境的寫照吧!

戰爭的教訓是可貴的,因為他教導人們和平的難得與價值,離家的歷練更是無價,因為從中才能明白家人成為情感依托的重要。或許也是這個原因,一份對於彩虹另一端,那片理想國度的單純嚮往,她有著其他老歌曲無法取代的地位與價值。

雖然有無數的音樂家詮釋這首曲目,個人則是特別喜歡收錄在 Arne Domnérus-Jazz At The Pawnshop Vol.2 中的爵士曲目。由Arne Domnérus-alto 擔任saxophone,Bengt Hallberg 負責 piano,Georg Riedel 擔任bass。 Arne Domnérus-alto 由低沉的薩克斯樂風揭開序幕,而後帶有降半音的爵士特有曲風變奏與solo,最後融入爵士大搖擺時期(big swing)曲風,令人有隨之輕舞於雲端的放鬆,或許在彩虹另一端那片單純幸福的世界,透過爵士樂手的詮釋,是最適合不過的吧。

Judy Garland 電影原版開頭:
When all the world is a hopeless jumble 當全世界處於毫無希望的混亂
And the raindrops tumble all around 雨點打亂所有景象時
Heaven opens a magic lane 天國開啟了一條神奇的道路
When all the clouds darken up the skyway 當天上烏雲密佈
There's a rainbow highway to be found 依然可以看見那彩虹大道
Leading from your window pane 從你的窗台前
To a place behind the sun 通往充滿陽光的另一方
Just a step beyond the rain 並一步將大雨拋在身後

歌詞:
Somewhere over the rainbow 在彩虹的另一端
Way up high 那遙遠的地方
There is a land I heard of once in a lullaby 有一片曾經在搖籃曲中 聽聞的家園
Somewhere over the rainbow 在彩虹的另一端
Skies are blue 有一片湛藍的天空
And the dreams that you dare to dream 在那裡你所有勇於編織的夢想 
Really do come true 都將一一的實現
Some day I'll wish upon a star 有一天我將仰望著星辰許下心願
And wake up where the clouds are far behind me 在一切雲淡風清後醒過來
Where troubles melt like lemondrops 所有的憂愁會像在水中淡化開的檸檬汁般
Away above the chimney tops 於煙囪的頂端隨風飄散
That's where you'll find me 在那裡你將會找到我
Somewhere over the rainbow 在彩虹的另一端
Bluebirds fly 青鳥悠然的飛舞著
Birds fly over the rainbow 鳥兒飛向彩虹的另一端
Why then, oh why can't I? 為什麼,噢,為什麼我不能?


以下就是好不容易找到我所喜歡的爵士演奏版,分享吧!







2 意見:

regardless of what instrument it is (or how technically demanding it is), without the passion involved, it is just another device that makes "sound". but when passion is involved, "sound" becomes "music".

從1939到2012,世事紛紛擾擾依舊,人們靈魂深處對單純快樂的期待依舊,now more than ever, 需要撫慰人心的音樂

張貼留言